Am primit o scrisoare din Germania. De la o tipă. Înăuntru era un ambalaj de ciocolată ”Emily Dickinson”. Interiorul ambalajului conține, după cum vedeți, o poezie de Emily Dickinson tradusă în germană. Ceea ce mi se pare sinistru, dar sinistru într-un mod drăguț. Ca și cînd ai traduce Rimbaud în chineză.

De asemenea, scrisoarea mai conținea un bilețel. Cu o inimoară străpunsă de săgeată și două mesaje. Ambiguul ”Pup mult” și și mai ambiguul ”aștept”. Nu știu ce așteaptă fata asta, dar m-a impresionat, așa că o anunț pe această cale că, imediat ce aflu ce așteaptă, mă ocup personal de livrare.



PS – scrisoarea asta m-a impresionat atît de mult încît am devenit romantic. Cam cît de romantic, vă spun azi pe la prînz. Pup muuult.